Strona 1 z 1

"Gabrielle" - tłumaczenie z angielskiego

PostNapisane: 12 sty 2015, o 13:12
przez Irek
Dwa lata temu powstał w Kanadzie film fabularny, w którym główna rolę gra dziewczyna z ZW. Film świetny, wzruszający - był kanadyjskim kandydatem do Oscara. Udało mi się sprowadzić z Kanady płytę DVD. Kolega mi ją rozkodował. Jest w języku francuskim - z angielskimi napisami. I tutaj kwestia czy ktoś podjął by się przetłumaczenia napisów z angielskiego na polski i zrobienia ścieżki dialogowej (może znacie kogoś, kto tłumaczy filmy lub seriale). Potem ktoś już mi nałozy polskie napisy na wersję oryginalną.
W ten sposób powstała by kopia filmu, której moglibyśmy zrobić pokaz podczas zjazdu w kwietniu.
Trailer filmu:
https://www.youtube.com/watch?v=H1_FkjD9I58

Irek

Re: "Gabrielle" - tłumaczenie z angielskiego

PostNapisane: 18 sty 2015, o 08:45
przez Bereda
Witam. Zadzwoniłam do 2 sióstr i dowiedziałam się tyle. Marta ma w TV znajomą ale ona powiedziała, że się tego nie podejmie, pytała się czy są prawa autorskie itd i ta Pani dała mejla do szefa studio audio- tam można się dowiedzieć jak to wygląda prawnie i profesjonalnie z tym tłumaczeniem wysyłam treść majla od tej koleżanki Marty "Szef studia audio: damian.mazurek@svgstudio.pl

Niech ktoś kompetentny napisze do niego o co dokładnie chodzi, skąd ma film i jak to zrobić legalnie itp. Nie zapomnijcie zapytać o kwotę, żebyście się później nie zdziwili :) Pozdrawiam" i tu wychodzi na to, że nie możemy się na nią powołać i to będzie kosztować ale dowiedzielibyście się jak to wygląda mniej więcej.
Druga osoba to siostra mojego męża, która powiedziała, że może nam przetłumaczyć- mieszka w Legionowie, mam też przyjaciółkę, która francuski zna bardzo bardzo dobrze to jej drugi ojczysty język ale ma małe dzieci i zawsze jej dnia nie starcza,ale popilnuje ich na ten czas :) . Pozdrawiam Ilona Bereda

Re: "Gabrielle" - tłumaczenie z angielskiego

PostNapisane: 19 sty 2015, o 15:03
przez Irek
Dzięki Ilona za działania - super.

Odnośnie praw to ich raczej nie potrzeba, bo odtwarzanie nie będzie miało chcarkteru komercyjnego. Za kasę nie ma co kombinować, bo tak mogę załatwić tłumaczenie od ręki, ale to niestety kosztuje (chyba, że Stowarzyszenie jest w stanie sfinansować).
Jakby siostra twojego męża podjęła się byłoby super, ale uświadom ją, że to film pełnometrażowy i trochę pracy nad tym będzie - to nie jest jeden wieczór. Koleżanki z francuskim nie ma sensu zatrudniać, bo mam wersję z angielskimi napisami i pójdzie szybciej niż z słuchu.
Daj znać jak wyglądają sprawy, jak coś mogę płytę z filmem wysłać pocztą na wskazany adres.

Irek

Re: "Gabrielle" - tłumaczenie z angielskiego

PostNapisane: 20 sty 2015, o 15:19
przez Bereda
alexandra_1807@o2.pl to jest mejl do Oli, wie że napiszecie, spokojnie powołajcie się na mnie ale ona wszystko wie więc bez obaw i dogadacie się. Jest świadoma, że to film :)
Ilona Bereda mama Stasia

Re: "Gabrielle" - tłumaczenie z angielskiego

PostNapisane: 3 lut 2015, o 12:36
przez Irek
Z prośbą o zgodę na pokaz napisała do Producenta filmu Pani Bunio (psycholog zaprzyjaźniony z Stowarzyszeniem). Niestety oni nie wyrazili zgody na emisję podczas zjazdu bez wczesniejszego wykupienia licencji. W mojej opinii to kompletny idiotyzm, ale cóż...W tej sytuacji nie wiem czy decydujemy się taki pokaz robić (np. dla celów dydaktycznych). Ja nie ukrywam, że pokazałbym ten film tak czy siak, ale to Zarząd Stowarzyszenia musi zadecydować chyba. Nie wiem...

Re: "Gabrielle" - tłumaczenie z angielskiego

PostNapisane: 3 lut 2015, o 15:42
przez Bereda
A może ten szef studia coś by podpowiedział?? Może oni wykupią licencję? hmmm zadzwońcie do niego, powiedzcie o co chodzi, zapytać nie za szkodzi a może coś się uda? Zobaczymy.

Re: "Gabrielle" - tłumaczenie z angielskiego

PostNapisane: 4 lut 2015, o 20:31
przez Worotniaczki
Mhm.....rozumiem, że Pani psycholog napisała do producenta w Kanadzie? Film nie był dystrybuowany w Polsce więc kto nas nas sprawdzi czy go oglądaliśmy czy nie? Tak tylko głośno myślę.....

Re: "Gabrielle" - tłumaczenie z angielskiego

PostNapisane: 5 lut 2015, o 09:13
przez Irek
Wykupienie licencji do raczej spore pieniądze, więc nie wchodzi w rachubę. Nie wiem nie widziałęm tego maila i ich uzasadnienia, ale mam taką sama opinię jak "powyżej". Ja bym zrobił pokaz i już...

Re: "Gabrielle" - tłumaczenie z angielskiego

PostNapisane: 10 lut 2015, o 09:56
przez Worotniaczki
To co udało mi się ustalić.....są dwa rodzaje licencji do zdobycia dla takiego pokazu, tj. licencja producencka i licencja autorska. Licencję producencką zdobywa się bezpośrednio od producenta, a licencję autorską przez ZAPA. W przypadku tej drugiej licencji, koszt to 104, 55 pln brutto (film do 2 h i pokaz dla 150 osób) czyli nie aż tak dużo. Spróbujmy jeszcze powalczyć o licencję producencką...Czy możecie mi przesłać korespondencję z producentami? Zobaczymy co da się zrobić...Pozdrawiam i życzę miłego dnia, m.

Re: "Gabrielle" - tłumaczenie z angielskiego

PostNapisane: 11 lut 2015, o 15:38
przez Irek
Podobno korespondencję Pani Bujko przesłała Panu Łukaszowi (Prezesowi Stowarzyszenia).